source: trunk/zoo-project/zoo-kernel/locale/po/de.po @ 930

Last change on this file since 930 was 852, checked in by transifex, 7 years ago

Transifex auto-update ...

File size: 12.3 KB
Line 
1# ZOO-Kernel Internationalization.
2# Copyright (C) 2015 GeoLabs SARL
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Daniel Kastl, 2015,2017
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ZOO-Kernel Internationalization\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: zoo-discuss@lists.osgeo.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-07-02 18:06+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-09-22 11:18+0000\n"
13"Last-Translator: Daniel Kastl\n"
14"Language-Team: German (http://www.transifex.com/zoo-project/zoo-kernel-internationalization/language/de/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: de\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: caching.c:217 caching.c:235 caching.c:356 request_parser.c:214
22#: request_parser.c:225 request_parser.c:262 request_parser.c:403
23#: request_parser.c:414 request_parser.c:441 request_parser.c:537
24#: request_parser.c:562 request_parser.c:665 request_parser.c:782
25#: request_parser.c:1112 request_parser.c:1204 zcfg2yaml.c:38
26#: zoo_service_loader.c:259 zoo_service_loader.c:880 zoo_service_loader.c:1363
27#: zoo_service_loader.c:1559
28msgid "Unable to allocate memory"
29msgstr "Speicher kann nicht zugewiesen werden."
30
31#: caching.c:344
32msgid "Unable to download the file."
33msgstr "Die Datei kann nicht heruntergeladen werden."
34
35#: request_parser.c:92
36#, c-format
37msgid "The maximum allowed occurrences for <%s> (%i) was exceeded."
38msgstr "Die maximal zulässigen Vorkommen für <%s> (%i) wurden überschritten."
39
40#: request_parser.c:113
41#, c-format
42msgid "ZOO-Kernel was unable to load your data for %s position %s."
43msgstr "Der ZOO-Kernel konnte Ihre Daten für %s Position %s nicht laden."
44
45#: request_parser.c:124
46#, c-format
47msgid "The maximum allowed occurrences for <%s> is one."
48msgstr "Die maximal zulässige Anzahl für <%s> ist eins."
49
50#: request_parser.c:315
51#, c-format
52msgid "Unable to find a valid protocol to download the remote file %s"
53msgstr "Es konnte kein gültiges Protokoll gefunden werden, um die Datei %s herunterzuladen"
54
55#: request_parser.c:613
56msgid "Unable to add a request in the queue."
57msgstr "Es kann keine Anforderung zur Warteschlange hinzugefügt werden."
58
59#: request_parser.c:1021
60msgid "Unable to append maps to maps."
61msgstr "Die Karte kann nicht zur Karte hinzugefügt werde."
62
63#: request_parser.c:1291
64msgid "Duplicate <Output> elements in WPS Execute request"
65msgstr "Mehrfache <Output> Elemente im der WPS Execute Anfrage"
66
67#: request_parser.c:1487
68#, c-format
69msgid ""
70"The <%s> parameter has a size limit (%s MB) defined in the ZOO "
71"ServicesProvider configuration file, but the reference you provided exceeds "
72"this limit (%f MB)."
73msgstr "Der Parameter <%s> hat eine Größenbeschränkung (%s MB), die in der Konfigurationsdatei ZOO ServicesProvider definiert ist, aber die angegebene Referenz überschreitet diese Grenze (%f MB)."
74
75#: request_parser.c:1519
76#, c-format
77msgid ""
78"The <%s> argument was not specified in DataInputs but is required according "
79"to the ZOO ServicesProvider configuration file."
80msgstr "Das Argument <%s> wurde in DataInputs nicht angegeben, ist aber nach der Konfigurationsdatei ZOO ServicesProvider erforderlich."
81
82#: request_parser.c:1545
83#, c-format
84msgid ""
85"The <%s> argument specified as %s identifier was not recognized (not defined"
86" in the ZOO Configuration File)."
87msgstr "Das als %s-Bezeichner angegebene <%s> -Argument wurde nicht erkannt (nicht in der ZOO-Konfigurationsdatei definiert)."
88
89#: request_parser.c:1663
90#, c-format
91msgid "Mandatory parameter <%s> was not specified"
92msgstr "Der erforderliche Parameter <%s> wurde nicht angegeben."
93
94#: request_parser.c:1712
95#, c-format
96msgid "The value <%s> was not recognized, %s %s the only acceptable value."
97msgstr "Der Wert <%s> wurde nicht erkannt, %s %s der einzige akzeptable Wert."
98
99#: request_parser.c:1715
100msgid "is"
101msgstr "ist"
102
103#: request_parser.c:1727
104msgid "are"
105msgstr "sind"
106
107#: response_print.c:1630
108#, c-format
109msgid "The service \"%s\" ran successfully."
110msgstr "Der Dienst \"%s\" wurde erfolgreich ausgeführt."
111
112#: response_print.c:1638
113#, c-format
114msgid ""
115"The ZOO service \"%s\" is currently running. Please reload this document to "
116"get the up-to-date status of the service."
117msgstr "Der ZOO-Dienst \"%s\" läuft derzeit. Bitte laden Sie dieses Dokument neu, um den aktuellen Status des Dienstes zu erhalten."
118
119#: response_print.c:1644
120#, c-format
121msgid ""
122"The service \"%s\" was accepted by the ZOO-Kernel and is running as a "
123"background task. Please access the URL in the statusLocation attribute "
124"provided in this document to get the up-to-date status and results."
125msgstr "Der Dienst \"%s\" wurde vom ZOO-Kernel akzeptiert und läuft als Hintergrundaufgabe. Bitte rufen Sie die URL im StatusLocation-Attribut auf, das in diesem Dokument enthalten ist, um den aktuellen Status und die aktuellen Ergebnisse zu erhalten."
126
127#: response_print.c:1661
128msgid "No more information available"
129msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar"
130
131#: response_print.c:1668
132#, c-format
133msgid "error code not know : %i\n"
134msgstr "Fehlercode nicht bekannt: %i\n"
135
136#: response_print.c:1760
137msgid "Lock failed."
138msgstr "Sperre fehlgeschlagen."
139
140#: response_print.c:1773
141#, c-format
142msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the ExecuteResponse."
143msgstr "Die Datei \"%s\" zum Speichern der ExecuteResponse kann nicht erstellt werden."
144
145#: response_print.c:2290
146msgid "No debug message available"
147msgstr "Kein Debug Meldung vorhanden"
148
149#: response_print.c:2378
150#, c-format
151msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the session maps."
152msgstr "Die Datei \"%s\" zum Speichern der Session Maps kann nicht erstellt werden."
153
154#: response_print.c:2394
155msgid ""
156"Unable to run the Service. The message returned back by the Service was the "
157"following: "
158msgstr "Der Dienst kann nicht ausgeführt werden. Die Nachricht, die durch den Service zurückgegeben wurde, war folgende:"
159
160#: response_print.c:2395
161#, c-format
162msgid ""
163"Unable to run the Service. The message returned back by the Service was the "
164"following: %s"
165msgstr "Der Dienst kann nicht ausgeführt werden. Die Nachricht, die durch den Service zurückgegeben wurde, war folgende: %s"
166
167#: response_print.c:2398 response_print.c:2399
168msgid ""
169"Unable to run the Service. No more information was returned back by the "
170"Service."
171msgstr "Der Dienst kann nicht ausgeführt werden. Keine weiteren Informationen wurden vom Service zurückgegeben."
172
173#: response_print.c:2486
174#, c-format
175msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the %s final result."
176msgstr "Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden, um das %s-Endergebnis zu speichern."
177
178#: response_print.c:2572
179#, c-format
180msgid ""
181"Wrong RawDataOutput parameter: unable to fetch any result for the given "
182"parameter name: \"%s\"."
183msgstr "Falscher RawDataOutput-Parameter: Kann kein Ergebnis für den angegebenen Parameternamen abrufen: \"%s\"."
184
185#: server_internal.c:869 server_internal.c:946
186msgid ""
187"The JobID from the request does not match any of the Jobs running on this "
188"server"
189msgstr "Die JobID aus der Anfrage stimmt nicht mit einem der Aufträge überein, die auf diesem Server ausgeführt werden"
190
191#: server_internal.c:875 server_internal.c:907
192msgid "The result for the requested JobID has not yet been generated. "
193msgstr "Das Ergebnis für die angeforderte JobID wurde noch nicht generiert."
194
195#: server_internal.c:988
196msgid "The job cannot be removed, a file cannot be removed"
197msgstr "Der Job kann nicht entfernt werden, eine Datei kann nicht entfernt werden"
198
199#: server_internal.c:1063
200msgid "Unable to open the registry directory."
201msgstr "Das Registrierungsverzeichnis konnte nicht geöffnet werden."
202
203#: server_internal.c:1082
204msgid "Unable to allocate memory."
205msgstr "Speicher kann nicht zugewiesen werden."
206
207#: server_internal.c:1093 zoo_service_loader.c:276 zoo_service_loader.c:1384
208#: zoo_service_loader.c:1427
209#, c-format
210msgid "Unable to parse the ZCFG file: %s (%s)"
211msgstr "Die ZCFG-Datei kann nicht gelesen werden: %s (%s)"
212
213#: server_internal.c:1096 zoo_service_loader.c:279 zoo_service_loader.c:1389
214#: zoo_service_loader.c:1431
215#, c-format
216msgid "Unable to parse the ZCFG file: %s."
217msgstr "Die ZCFG-Datei kann nicht gelesen werden: %s."
218
219#: service_internal_ms.c:136
220msgid "Unable to find any mapserverAddress defined in the main.cfg file"
221msgstr "Es konnte keine mapserverAddress gefunden werden, die in der main.cfg-Datei definiert ist"
222
223#: service_internal_php.c:227
224#, c-format
225msgid "Unable to load the PHP file %s"
226msgstr "Die PHP-Datei %s kann nicht geladen werden"
227
228#: service_internal_python.c:316
229#, c-format
230msgid "Python module %s cannot be loaded. Message: %s\n"
231msgstr "Python-Modul %s kann nicht geladen werden. Nachricht: %s\n"
232
233#: service_internal_python.c:355
234#, c-format
235msgid ""
236"%s\n"
237"Unable to run your python process properly. Please check the following messages : %s"
238msgstr "%s\nIhr Python-Prozess kann nicht korrekt ausgeführt werden. Bitte überprüfen Sie die folgenden Meldungen: %s"
239
240#: service_internal_python.c:361
241#, c-format
242msgid ""
243"%s \n"
244" Unable to run your python process properly. Unable to provide any further information."
245msgstr "%s\nIhr Python-Prozess kann nicht korrekt ausgeführt werden. Weitere Informationen sind nicht möglich."
246
247#: zoo_service_loader.c:352
248#, c-format
249msgid "ZOO Kernel failed to process your request, receiving signal %d = %s"
250msgstr "ZOO Kernel konnte Ihre Anfrage nicht verarbeiten und empfängt das Signal %d = %s"
251
252#: zoo_service_loader.c:527
253#, c-format
254msgid "Error occurred while running the %s function: %s"
255msgstr "Beim Ausführen der %s-Funktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
256
257#: zoo_service_loader.c:578
258#, c-format
259msgid "Unable to load C Library %s"
260msgstr "C Library %s kann nicht geladen werden"
261
262#: zoo_service_loader.c:672
263#, c-format
264msgid ""
265"Programming Language (%s) set in ZCFG file is not currently supported by ZOO"
266" Kernel.\n"
267msgstr "Die in der ZCFG-Datei eingestellte Programmiersprache (%s) wird derzeit nicht von ZOO-Kernel unterstützt.\n"
268
269#: zoo_service_loader.c:737
270msgid "Unable to cache HTTP POST Execute request."
271msgstr "Der HTTP POST Execute Aufruf kann nicht gecached werden."
272
273#: zoo_service_loader.c:895
274msgid "Unable to load the main.cfg file."
275msgstr "Die Datei main.cfg kann nicht geladen werden."
276
277#: zoo_service_loader.c:895
278msgid "%s The following file: %s cannot be found."
279msgstr "%s Die folgende Datei: %s kann nicht gefunden werden."
280
281#: zoo_service_loader.c:940
282#, c-format
283msgid "The value %s is not supported for the <language> parameter"
284msgstr "Der Wert %s wird für den <language>-Parameter nicht unterstützt"
285
286#: zoo_service_loader.c:1238
287msgid "The specified path does not exist."
288msgstr "Der angegebene Pfad existiert nicht."
289
290#: zoo_service_loader.c:1303
291#, c-format
292msgid ""
293"Unable to parse the ZCFG file for the following ZOO-Service: %s. Message: %s"
294msgstr "Die ZCFG-Datei kann für den folgenden ZOO-Service nicht bestimmt werden: %s.\nMeldung: %s"
295
296#: zoo_service_loader.c:1308
297#, c-format
298msgid "Unable to parse the ZCFG file for the following ZOO-Service: %s."
299msgstr "Die ZCFG-Datei kann für den folgenden ZOO-Service nicht bestimmt werden: %s."
300
301#: zoo_service_loader.c:1534
302msgid "Unable to run Execute request using the GET HTTP method"
303msgstr "Kann nicht mit der GET HTTP-Methode ausgeführt werden"
304
305#: zoo_service_loader.c:1606
306#, c-format
307msgid ""
308"The value for <identifier> seems to be wrong (%s). Please specify one of the"
309" processes in the list returned by a GetCapabilities request."
310msgstr "Der Wert für <identifier> scheint falsch zu sein (%s). Bitte geben Sie einen der Prozesse in der Liste an, die von einer GetCapabilities-Anfrage zurückgegeben wird."
311
312#: zoo_service_loader.c:1733
313msgid ""
314"The status parameter cannot be set to true if storeExecuteResponse is set to"
315" false. Please modify your request parameters."
316msgstr "Der Status-Parameter kann nicht auf true gesetzt werden, wenn storeExecuteResponse auf false gesetzt ist. Bitte ändern Sie Ihre Anfrageparameter."
317
318#: zoo_service_loader.c:1761
319msgid "The process does not permit the desired execution mode."
320msgstr "Der Prozess erlaubt den gewünschten Ausführungsmodus nicht."
321
322#: zoo_service_loader.c:1837
323msgid "No message provided"
324msgstr "Keine Meldung bereitgestellt"
325
326#: zoo_service_loader.c:1995
327msgid "Initializing"
328msgstr "Initialisierung"
329
330#: zoo_service_loader.c:2142
331msgid "Unable to run the child process properly"
332msgstr "Der untergeordneten Prozess kann nicht ordnungsgemäß ausgeführt werden"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Search

Context Navigation

ZOO Sponsors

http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/geolabs-logo.pnghttp://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/neogeo-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/apptech-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/3liz-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/gateway-logo.png

Become a sponsor !

Knowledge partners

http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/ocu-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/gucas-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/polimi-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/fem-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/supsi-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/cumtb-logo.png

Become a knowledge partner

Related links

http://zoo-project.org/img/ogclogo.png http://zoo-project.org/img/osgeologo.png