# ZOO-Kernel Internationalization. # Copyright (C) 2015 GeoLabs SARL # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # 许秋熹 , 2017 # 许秋熹 , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZOO-Kernel Internationalization\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zoo-discuss@lists.osgeo.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-02 18:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 15:01+0000\n" "Last-Translator: 许秋熹 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/zoo-project/zoo-kernel-internationalization/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: caching.c:217 caching.c:235 caching.c:356 request_parser.c:214 #: request_parser.c:225 request_parser.c:262 request_parser.c:403 #: request_parser.c:414 request_parser.c:441 request_parser.c:537 #: request_parser.c:562 request_parser.c:665 request_parser.c:782 #: request_parser.c:1112 request_parser.c:1204 zcfg2yaml.c:38 #: zoo_service_loader.c:259 zoo_service_loader.c:880 zoo_service_loader.c:1363 #: zoo_service_loader.c:1559 msgid "Unable to allocate memory" msgstr "无法分配内存" #: caching.c:344 msgid "Unable to download the file." msgstr "无法下载文件." #: request_parser.c:92 #, c-format msgid "The maximum allowed occurrences for <%s> (%i) was exceeded." msgstr "<%s>所允许的最大事件(%i)溢出了" #: request_parser.c:113 #, c-format msgid "ZOO-Kernel was unable to load your data for %s position %s." msgstr "ZOO核心无法从%s的位置上为%s载入您的数据。" #: request_parser.c:124 #, c-format msgid "The maximum allowed occurrences for <%s> is one." msgstr "<%s>所允许的最大事件只有一个." #: request_parser.c:315 #, c-format msgid "Unable to find a valid protocol to download the remote file %s" msgstr "无法找到有效的协议用于下载远程文件%s" #: request_parser.c:613 msgid "Unable to add a request in the queue." msgstr "无法在队列中加入请求。" #: request_parser.c:1021 msgid "Unable to append maps to maps." msgstr "无法将追加键值." #: request_parser.c:1291 msgid "Duplicate elements in WPS Execute request" msgstr "元素的副本在WPS Execute请求中" #: request_parser.c:1487 #, c-format msgid "" "The <%s> parameter has a size limit (%s MB) defined in the ZOO " "ServicesProvider configuration file, but the reference you provided exceeds " "this limit (%f MB)." msgstr "参数<%s>在 ZOO服务提供者的配置文件中定义了大小限制%s(MB),您提供的参考超过了该限制(%fMB)." #: request_parser.c:1519 #, c-format msgid "" "The <%s> argument was not specified in DataInputs but is required according " "to the ZOO ServicesProvider configuration file." msgstr "参数<%s>在输入数据中未定义,但是根据ZOO服务提供者配置文件中要求提供。" #: request_parser.c:1545 #, c-format msgid "" "The <%s> argument specified as %s identifier was not recognized (not defined" " in the ZOO Configuration File)." msgstr "被定义为标识符%s的参数<%s>未被识别(在ZOO服务提供者配置文件中未定义)。" #: request_parser.c:1663 #, c-format msgid "Mandatory parameter <%s> was not specified" msgstr "强制参数<%s>未定义" #: request_parser.c:1712 #, c-format msgid "The value <%s> was not recognized, %s %s the only acceptable value." msgstr "值<%s>未被识别,%s%s仅有的可接受值。" #: request_parser.c:1715 msgid "is" msgstr "是" #: request_parser.c:1727 msgid "are" msgstr "是" #: response_print.c:1630 #, c-format msgid "The service \"%s\" ran successfully." msgstr "“%s”服务成功运行" #: response_print.c:1638 #, c-format msgid "" "The ZOO service \"%s\" is currently running. Please reload this document to " "get the up-to-date status of the service." msgstr "ZOO服务“%s”正在运行。请重新载入页面以获取服务的最新状态。" #: response_print.c:1644 #, c-format msgid "" "The service \"%s\" was accepted by the ZOO-Kernel and is running as a " "background task. Please access the URL in the statusLocation attribute " "provided in this document to get the up-to-date status and results." msgstr "服务\"%s\"已经被ZOO核心接受并在后台任务运行。请打开该网页中状态位置属性里的URL以获得最新状态和结果。" #: response_print.c:1661 msgid "No more information available" msgstr "没有更多可获得的信息" #: response_print.c:1668 #, c-format msgid "error code not know : %i\n" msgstr "未知错误状态码:%i\n" #: response_print.c:1760 msgid "Lock failed." msgstr "加锁失败。" #: response_print.c:1773 #, c-format msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the ExecuteResponse." msgstr "无法创建文件\"%s\"以存储执行响应。" #: response_print.c:2290 msgid "No debug message available" msgstr "没有可获得的调试信息" #: response_print.c:2378 #, c-format msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the session maps." msgstr "无法创建文件\"%s\"以存储会话映射。" #: response_print.c:2394 msgid "" "Unable to run the Service. The message returned back by the Service was the " "following: " msgstr "无法运行服务.服务返回的信息如下:" #: response_print.c:2395 #, c-format msgid "" "Unable to run the Service. The message returned back by the Service was the " "following: %s" msgstr "无法运行服务.服务返回的信息如下:%s" #: response_print.c:2398 response_print.c:2399 msgid "" "Unable to run the Service. No more information was returned back by the " "Service." msgstr "无法运行服务.服务没有返回更多信息." #: response_print.c:2486 #, c-format msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the %s final result." msgstr "无法创建文件\"%s\"以存储%s最后结果。" #: response_print.c:2572 #, c-format msgid "" "Wrong RawDataOutput parameter: unable to fetch any result for the given " "parameter name: \"%s\"." msgstr "错误的元数据输出参数:对于输入参数“%s”无法获取任何结果。" #: server_internal.c:869 server_internal.c:946 msgid "" "The JobID from the request does not match any of the Jobs running on this " "server" msgstr "请求的JobID和该服务器上运行的任务不匹配" #: server_internal.c:875 server_internal.c:907 msgid "The result for the requested JobID has not yet been generated. " msgstr "请求的JobID的几个还未生成." #: server_internal.c:988 msgid "The job cannot be removed, a file cannot be removed" msgstr "任务不能移除,文件不能移除" #: server_internal.c:1063 msgid "Unable to open the registry directory." msgstr "无法打开注册目录。" #: server_internal.c:1082 msgid "Unable to allocate memory." msgstr "无法分配内存。" #: server_internal.c:1093 zoo_service_loader.c:276 zoo_service_loader.c:1384 #: zoo_service_loader.c:1427 #, c-format msgid "Unable to parse the ZCFG file: %s (%s)" msgstr "无法解析ZCFG文件:%s(%s)" #: server_internal.c:1096 zoo_service_loader.c:279 zoo_service_loader.c:1389 #: zoo_service_loader.c:1431 #, c-format msgid "Unable to parse the ZCFG file: %s." msgstr "无法解析ZCFG文件:%s." #: service_internal_ms.c:136 msgid "Unable to find any mapserverAddress defined in the main.cfg file" msgstr "无法找到main.cfg文件中定义的mapserver地址" #: service_internal_php.c:227 #, c-format msgid "Unable to load the PHP file %s" msgstr "无法载入PHP文件%s" #: service_internal_python.c:316 #, c-format msgid "Python module %s cannot be loaded. Message: %s\n" msgstr "Python模块%s无法载入。信息如下:%s\n" #: service_internal_python.c:355 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to run your python process properly. Please check the following messages : %s" msgstr "%s\n无法正确运行您的python进程。请检查下面的信息:%s" #: service_internal_python.c:361 #, c-format msgid "" "%s \n" " Unable to run your python process properly. Unable to provide any further information." msgstr "%s\n无法正确运行您的python进程。无法提供更多信息。" #: zoo_service_loader.c:352 #, c-format msgid "ZOO Kernel failed to process your request, receiving signal %d = %s" msgstr "ZOO核心无法处理您的请求,收到信号%d=%s" #: zoo_service_loader.c:527 #, c-format msgid "Error occurred while running the %s function: %s" msgstr "运行%s函数时发生错误:%s" #: zoo_service_loader.c:578 #, c-format msgid "Unable to load C Library %s" msgstr "无法载入C程序库%s" #: zoo_service_loader.c:672 #, c-format msgid "" "Programming Language (%s) set in ZCFG file is not currently supported by ZOO" " Kernel.\n" msgstr "ZCFG文件中设置的编程语言(%s)尚未被ZOO核心支持。\n" #: zoo_service_loader.c:737 msgid "Unable to cache HTTP POST Execute request." msgstr "无法缓存HTTP POST执行请求。" #: zoo_service_loader.c:895 msgid "Unable to load the main.cfg file." msgstr "无法载入main.cfg文件。" #: zoo_service_loader.c:895 msgid "%s The following file: %s cannot be found." msgstr "%s下面的文件:%s找不到" #: zoo_service_loader.c:940 #, c-format msgid "The value %s is not supported for the parameter" msgstr "参数不支持值%s" #: zoo_service_loader.c:1238 msgid "The specified path does not exist." msgstr "指定的路径不存在。" #: zoo_service_loader.c:1303 #, c-format msgid "" "Unable to parse the ZCFG file for the following ZOO-Service: %s. Message: %s" msgstr "无法解析下列ZOO服务:%s的ZCFG文件。信息:%s" #: zoo_service_loader.c:1308 #, c-format msgid "Unable to parse the ZCFG file for the following ZOO-Service: %s." msgstr "无法解析下列ZOO服务:%s的ZCFG文件。" #: zoo_service_loader.c:1534 msgid "Unable to run Execute request using the GET HTTP method" msgstr "无法使用HTTP GET方法执行请求" #: zoo_service_loader.c:1606 #, c-format msgid "" "The value for seems to be wrong (%s). Please specify one of the" " processes in the list returned by a GetCapabilities request." msgstr "的值看起来不对(%s)。请定义一个在GetCapabilities请求返回列表中的处理进程。" #: zoo_service_loader.c:1733 msgid "" "The status parameter cannot be set to true if storeExecuteResponse is set to" " false. Please modify your request parameters." msgstr "如果storeExecuteResponse被设置为false,状态参数不能被设置为true.请调整您的请求参数." #: zoo_service_loader.c:1761 msgid "The process does not permit the desired execution mode." msgstr "该进程不允许期望的执行模式." #: zoo_service_loader.c:1837 msgid "No message provided" msgstr "没有可以提供的信息" #: zoo_service_loader.c:1995 msgid "Initializing" msgstr "初始化中..." #: zoo_service_loader.c:2142 msgid "Unable to run the child process properly" msgstr "无法正确执行子进程"